A cuatro brazas bajo el mar | Esperanza Vives
Las flores que se abren en el jardín,
iluminan la ausencia de cuantos defendieron
este lugar que te convierte en sombra.
DIEGO JESÚS JIMENEZ
dos brazos bajo el mar
estela surco punta de tacón de ala corazón
no hay límite en los vientos
que no no alcance la piel
la más allá del ser
y sin embargo ausencia que aún te perturba
no te peguntes que hay después de la muerte sino antes
de la vida
todo es repetición las mismas olas el mismo mar insistente en sus aguas
com un trau que travesses i sagna
recuerdo
sentada en una piedra con los pies colgando a unos centímetros del agua marina absoluta y extravagantemente feliz, contemplo la luz quieta y penetrante que cae sobre el mar, liberando las sombras, dibujando la leve silueta de unas algas, de pequeñitos peces rojos y moluscos que flotan en el fondo marino y encienden aún más la luminosidad del color verde que brindan las rocas bajo el agua. Sumergida espero el momento iniciático y mágico. La corriente acerca una hojarasca de pececillos, algas y minerales sobre la epidermis como palabras entrecortadas o cortadas que aparecen en distintas lenguas, todas ellas articuladas de una manera revolucionaria, libre. La bondad y la belleza primigenias del mundo natural
a cuatro brazas bajo el mar está mi madre
sus ojos débiles tomizas
silenciosas y mudas
nudas
perpendiculares
el mismo mar lo muda todo
lo nuda
¿ qué es la felicidad sino hundirse?
mientras tú tenías los pies en el agua yo nadaba con los cangrejos y las algas
¿sabes? ser simplemente la sorpresa de vivir y de experimentar la vida con libertad total es el objetivo final de la creación y su relación ética
¿ahora dónde están los peces rojos que saltaban con tanta felicidad toda la noche sobre la hierba?
¿ dónde está el color rojo de tus labios?
he visto la punta de las alas del martín pescador que azotaban la hierba
tenían un pez en su pico hecho trizas
lo destrozabas
a cuatro brazas bajo el mar hablamos de Dios.
Vier Klafter unter dem Meer | Esperanza Vives Übersetzung | Astrid Koppehele
Die Blumen, die sich im Garten öffnen,
beleuchten die Abwesenheit derer, die diesen Ort verteidigten.
Dieser Ort, der dich in einen Schatten verwandelt.
DIEGO JESÚS JIMENEZ.
zwei Armesbreiten unter dem Meer
Welle Spalte Flügel Hackenspitze Herz
sind den Winden die die Haut nicht erreichen
keine Grenzen gesetzt
im Jenseits sein
und doch eine Abwesenheit, die dich immer noch stört
Frage dich nicht, was nach dem Tod ist sondern zuvor
des Lebens
alles ist Wiederholung die gleichen Wellen das gleiche Meer beharrend in seinen Gewässern
mit einer Öse, die du durchschreitest und dann blutest
Erinnerung
Ich sitze auf einem Stein und lasse meine Füße ein paar Zentimeter über dem Meerwasser baumeln, absolut und außerordentlich glücklich, ich betrachte das stille und durchdringende Licht, das auf das Meer fällt, die Schatten freigibt und die blassen Silhouetten einiger Algen, winziger roter Fische und Mollusken Die auf dem Meeresboden schweben und zusätzlich die Luminosität der grünen Farbe beleuchten die die Felsen unter Wasser werfen. Untergetaucht, warte ich auf den initiierenden und magischen Moment. Die Strömung schüttet ein Arsenal kleiner Fische, Algen und Mineralien über die Haut, wie gebrochene oder zerbrochene Wörter, die in verschiedenen Sprachen erscheinen, und alle von ihnen werden auf revolutionäre, freie Weise artikuliert. Die ursprüngliche Güte und Schönheit der natürlichen Welt
Vier Klafter unter dem Meer ist meine Mutter
ihre schwachen Augen
still und stumm
verknüpft
aufrecht gehalten
das gleiche Meer verändert alles
es verknotet
Was ist Glück aber Untergang?
Während du deine Füße im Wasser hattest, schwamm ich mit den Krabben und den Algen
Weißt du? Einfach vom Leben überrascht sein und das Leben in völliger Freiheit zu erfahren, ist der eindeutige Zweck der Schöpfung und ihr ethisches Bewusstsein.
Wo sind jetzt die roten Fische, die die ganze Nacht so fröhlich im Gras herumgesprungen sind?
wo ist die rote Farbe deiner Lippen?
Ich habe gesehen, wie die Flügelspitzen des Eisvogels das Gras peitschten
Er hatte einen in Stücke gerissenen Fisch im Schnabel
du hast ihn zerstört
Vier Klafter unter dem Meer reden wir über Gott.